Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 28:14 - King James

Verse         Comparing Text
Job 28:14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me. American Standard
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me. Basic English
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. The depth [08415] saith [0559], It is not in me: and the sea [03220] saith [0559], It is not with me. Strong Concordance
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. The depth says, It is not in me: and the sea says, It is not with me. Updated King James
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. The deep hath said, `It `is' not in me,' And the sea hath said, `It is not with me.' Young's Literal
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me. Darby
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. Webster
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.' World English
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me. Douay Rheims
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum Jerome's Vulgate
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.' Hebrew Names
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. El abismo dice: No está en mí: Y la mar dijo: Ni conmigo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. El abismo dice: No está en mí; y el mar dijo: Ni conmigo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. "The deep says, 'It is not in me';
    And the sea says, 'It is not with me.'
New American Standard Bible©
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. The deep says, [Wisdom] is not in me; and the sea says, It is not with me. Amplified Bible©
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. L`abîme dit: Elle n`est point en moi; Et la mer dit: Elle n`est point avec moi. Louis Segond - 1910 (French)
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. ¶ L'abîme dit: Elle n'est pas en moi; et la mer dit: Elle n'est pas chez moi. John Darby (French)
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top