Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 26:6 - King James

Verse         Comparing Text
Job 26:6 Hell is naked before him, and destruction hath no covering.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. Sheol is naked before God, And Abaddon hath no covering. American Standard
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. The underworld is uncovered before him, and Destruction has no veil. Basic English
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. Hell [07585] is naked [06174] before him, and destruction [011] hath no covering [03682]. Strong Concordance
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. Hell is naked before him, and destruction has no covering. Updated King James
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. Naked `is' Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction. Young's Literal
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. Sheol is naked before him, and destruction hath no covering. Darby
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. Hell is naked before him, and destruction hath no covering. Webster
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. Sheol is naked before God, and Abaddon {Abaddon means Destroyer.} has no covering. World English
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. Hell is naked before him, and there is no covering for destruction. Douay Rheims
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni Jerome's Vulgate
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. Sheol is naked before God, and Abaddon {Abaddon means Destroyer.} has no covering. Hebrew Names
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. "Naked is Sheol before Him,
    And Abaddon has no covering.
New American Standard Bible©
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. Sheol (the place of the dead) is naked before God, and Abaddon (the place of destruction) has no covering [from His eyes]. Amplified Bible©
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. Devant lui le séjour des morts est nu, L`abîme n`a point de voile. Louis Segond - 1910 (French)
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. Le Shéol est à nu devant lui, et l'abîme n'a pas de voile. John Darby (French)
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top