Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 23:4 - King James

Verse         Comparing Text
Job 23:4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments. American Standard
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments. Basic English
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. I would order [06186] my cause [04941] before [06440] him, and fill [04390] my mouth [06310] with arguments [08433]. Strong Concordance
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. Updated King James
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. I arrange before Him the cause, And my mouth fill `with' arguments. Young's Literal
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments; Darby
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. Webster
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments. World English
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints. Douay Rheims
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus Jerome's Vulgate
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments. Hebrew Names
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. Ordenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. Ordenaría juicio delante de él, y llenaría mi boca de argumentos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. "I would present my case before Him
    And fill my mouth with arguments.
New American Standard Bible©
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. I would lay my cause before Him and fill my mouth with arguments. Amplified Bible©
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d`arguments, Louis Segond - 1910 (French)
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. J'exposerais ma juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d'arguments; John Darby (French)
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top