Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 22:23 - King James

Verse         Comparing Text
Job 22:23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents. American Standard
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents; Basic English
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. If thou return [07725] to the Almighty [07706], thou shalt be built up [01129], thou shalt put away [07368] iniquity [05766] far [07368] from thy tabernacles [0168]. Strong Concordance
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles. Updated King James
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents. Young's Literal
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents, Darby
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. If thou shalt return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. Webster
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents. World English
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle. Douay Rheims
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo Jerome's Vulgate
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents. Hebrew Names
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción; Reina Valera - 1909 (Spanish)
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. "If you return to the Almighty, you will be restored;
    If you remove unrighteousness far from your tent,
New American Standard Bible©
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. If you return to the Almighty [and submit and humble yourself before Him], you will be built up; if you put away unrighteousness far from your tents, Amplified Bible©
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout Puissant, Si tu éloignes l`iniquité de ta tente. Louis Segond - 1910 (French)
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. Si tu retournes vers le Tout-puissant, tu seras rétabli. Si tu éloignes l'iniquité de ta tente, John Darby (French)
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top