Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream, |
American Standard |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters: |
Basic English |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Which were cut down [07059] out of time [06256], whose foundation [03247] was overflown [03332] with a flood [05104]: |
Strong Concordance |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood: |
Updated King James |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation. |
Young's Literal |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood; |
Darby |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood! |
Webster |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream, |
World English |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation. |
Douay Rheims |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum |
Jerome's Vulgate |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream, |
Hebrew Names |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Who were snatched away before their time, Whose foundations were washed away by a river? |
New American Standard Bible© |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Men who were snatched away before their time, whose foundations were poured out like a stream [during the flood]? |
Amplified Bible© |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d`un torrent qui s`écoule. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Qui ont été emportés avant le temps, et dont les fondements se sont écoulés comme un fleuve; |
John Darby (French) |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |