Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
All my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me. |
American Standard |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me. |
Basic English |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
All my inward [05475] friends [04962] abhorred [08581] me: and they whom I loved [0157] are turned [02015] against me. |
Strong Concordance |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
Updated King James |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me. |
Young's Literal |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
All my intimate friends abhor me, and they whom I loved are turned against me. |
Darby |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
All my intimate friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
Webster |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me. |
World English |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
They that were sometime my counsellors, have abhorred me: and he whom I love most is turned against me. |
Douay Rheims |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
abominati sunt me quondam consiliarii mei et quem maxime diligebam aversatus est me |
Jerome's Vulgate |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me. |
Hebrew Names |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
Todos mis confidentes me aborrecieron; Y los que yo amaba, se tornaron contra mí. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
Todos mis íntimos amigos me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
"All my associates abhor me, And those I love have turned against me. |
New American Standard Bible© |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
All the men of my council and my familiar friends abhor me; those whom I loved are turned against me. |
Amplified Bible© |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
Ceux que j`avais pour confidents m`ont en horreur, Ceux que j`aimais se sont tournés contre moi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
Tous les hommes de mon intimité m'ont en horreur, et ceux que j'aimais se sont tournés contre moi. |
John Darby (French) |
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |