Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 19:18 - King James

Verse         Comparing Text
Job 19:18 Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Even young children despise me; If I arise, they speak against me. American Standard
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me. Basic English
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Yea, young children [05759] despised [03988] me; I arose [06965], and they spake [01696] against me. Strong Concordance
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Yea, young children despised me; I arose, and they spoke against me. Updated King James
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me. Young's Literal
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Even young children despise me; I rise up, and they speak against me. Darby
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Yes, young children despised me; I arose, and they spoke against me. Webster
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Even young children despise me. If I arise, they speak against me. World English
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Even fools despise me; and when I gone from them, they spoke against me. Douay Rheims
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. stulti quoque despiciebant me et cum ab eis recessissem detrahebant mihi Jerome's Vulgate
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Even young children despise me. If I arise, they speak against me. Hebrew Names
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Aun los muchachos me menospreciaron: En levantándome, hablaban contra mí. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Aun los muchachos me menospreciaron; levantándome, hablaban contra mí. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. "Even young children despise me;
    I rise up and they speak against me.
New American Standard Bible©
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Even young children despise me; when I get up, they speak against me. Amplified Bible©
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Je suis méprisé même par des enfants; Si je me lève, je reçois leurs insultes. Louis Segond - 1910 (French)
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Même les petits enfants me méprisent; je me lève, et ils parlent contre moi. John Darby (French)
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top