Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
Thou hast granted me life and lovingkindness; And thy visitation hath preserved my spirit. |
American Standard |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
You have been kind to me, and your grace has been with me, and your care has kept my spirit safe. |
Basic English |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
Thou hast granted [06213] me life [02416] and favour [02617], and thy visitation [06486] hath preserved [08104] my spirit [07307]. |
Strong Concordance |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
You have granted me life and favour, and your visitation has preserved my spirit. |
Updated King James |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
Life and kindness Thou hast done with me. And Thy inspection hath preserved my spirit. |
Young's Literal |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
Thou hast granted me life and favour, and thy care hath preserved my spirit; |
Darby |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
Thou hast granted me life and favor, and thy visitation hath preserved my spirit. |
Webster |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit. |
World English |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
Thou hast granted me life and mercy, and thy visitation hath preserved my spirit. |
Douay Rheims |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
vitam et misericordiam tribuisti mihi et visitatio tua custodivit spiritum meum |
Jerome's Vulgate |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit. |
Hebrew Names |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
Vida y misericordia me concediste, Y tu visitación guardó mi espíritu. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
Vida y misericordia me concediste, y tu visitación guardó mi espíritu. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
'You have granted me life and lovingkindness; And Your care has preserved my spirit. |
New American Standard Bible© |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
You have granted me life and favor, and Your providence has preserved my spirit. |
Amplified Bible© |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
Tu m`as accordé ta grâce avec la vie, Tu m`as conservé par tes soins et sous ta garde. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
Tu m'as donné la vie, et tu as usé de bonté envers moi, et tes soins ont gardé mon esprit; |
John Darby (French) |
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit. |
Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |