Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
On that night could not the king sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king. |
American Standard |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
That night the king was unable to get any sleep; and he sent for the books of the records; and while some one was reading them to the king, |
Basic English |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
On that night [03915] could not [05074] the king [04428] sleep [08142], and he commanded [0559] to bring [0935] the book [05612] of records [02146] of the chronicles [01697] [03117]; and they were read [07121] before [06440] the king [04428]. |
Strong Concordance |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
Updated King James |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
On that night hath the sleep of the king fled away, and he saith to bring in the book of memorials of the Chronicles, and they are read before the king, |
Young's Literal |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
On that night sleep fled from the king. And he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
Darby |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
In that night the king could not sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
Webster |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
On that night, the king couldn't sleep. He commanded the book of records of the chronicles to be brought, and they were read to the king. |
World English |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
That night the king passed without sleep, and he commanded the histories and chronicles of former times to be brought him. And when they were reading them before him, |
Douay Rheims |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
noctem illam rex duxit insomnem iussitque adferri sibi historias et annales priorum temporum qui cum illo praesente legerentur |
Jerome's Vulgate |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
On that night, the king couldn't sleep. He commanded the book of records of the chronicles to be brought, and they were read to the king. |
Hebrew Names |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
AQUELLA noche se le fué el sueño al rey, y dijo que le trajesen el libro de las memorias de las cosas de los tiempos: y leyéronlas delante del rey. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
Aquella noche se le fue el sueño al rey, y dijo que le trajesen el libro de las memorias de las cosas de los tiempos; y las leyeron delante del rey. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
During that night the king could not sleep so he gave an order to bring the book of records, the chronicles, and they were read before the king. |
New American Standard Bible© |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
ON THAT night the king could not sleep; and he ordered that the book of memorable deeds, the chronicles, be brought, and they were read before the king. |
Amplified Bible© |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
Cette nuit-là, le roi ne put pas dormir, et il se fit apporter le livre des annales, les Chroniques. On les lut devant le roi, |
Louis Segond - 1910 (French) |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
¶ Cette nuit-là le sommeil fuyait le roi, et il ordonna d'apporter le livre d'annales des chroniques, et on les lut devant le roi; |
John Darby (French) |
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. |
Naquela mesma noite fugiu do rei o sono; então ele mandou trazer o livro de registro das crônicas, as quais se leram diante do rei. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |