Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
And Esther said, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
American Standard |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
And Esther in answer said, If it seems good to the king, let the king and Haman come today to the feast which I have made ready for him. |
Basic English |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
And Esther [0635] answered [0559], If it seem good [02895] unto the king [04428], let the king [04428] and Haman [02001] come [0935] this day [03117] unto the banquet [04960] that I have prepared [06213] for him. |
Strong Concordance |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
Updated King James |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
And Esther saith, `If unto the king `it be' good, the king doth come in, and Haman, to-day, unto the banquet that I have made for him;' |
Young's Literal |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
And Esther said, If it seem good to the king, let the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him. |
Darby |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
And Esther answered, If it shall seem good to the king, let the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him. |
Webster |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
Esther said, "If it seems good to the king, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him." |
World English |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
But she answered: If it please the king. I beseech thee to come to me this day, and Aman with thee to the banquet which I have prepared. |
Douay Rheims |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
at illa respondit si regi placet obsecro ut venias ad me hodie et Aman tecum ad convivium quod paravi |
Jerome's Vulgate |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
Esther said, "If it seems good to the king, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him." |
Hebrew Names |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
Y Esther dijo: Si al rey place, venga hoy el rey con Amán al banquete que le he hecho. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
Y Ester dijo: Si al rey place, venga hoy el rey con Amán al banquete que le he hecho. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
Esther said, "If it pleases the king, may the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him." |
New American Standard Bible© |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
And Esther said, If it seems good to the king, let the king and Haman come this day to the dinner that I have prepared for the king. |
Amplified Bible© |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
Esther répondit: Si le roi le trouve bon, que le roi vienne aujourd`hui avec Haman au festin que je lui ai préparé. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
Et Esther dit: Si le roi le trouve bon, que le roi, et Haman avec lui, vienne aujourd'hui au festin que je lui ai préparé. |
John Darby (French) |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |
Ester respondeu: Se parecer bem ao rei, venha hoje com Hamă ao banquete que tenho preparado para o rei. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |