Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Esther 4:2 - King James

Verse         Comparing Text
Es 4:2 And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. and he came even before the king's gate: for none might enter within the king's gate clothed with sackcloth. American Standard
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. And he came even before the king's doorway; for no one might come inside the king's door clothed in haircloth. Basic English
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. Strong Concordance
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. Updated King James
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. and he cometh in unto the front of the gate of the king, but none is to come in unto the gate of the king with a sackcloth-garment. Young's Literal
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. and came even before the king's gate; for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. Darby
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. Webster
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. He came even before the king's gate, for no one is allowed inside the king's gate clothed with sackcloth. World English
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. And he came lamenting in this manner even to the gate of the palace: for no one clothed with sackcloth might enter the king's court. Douay Rheims
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. et hoc heiulatu usque ad fores palatii gradiens non enim erat licitum indutum sacco aulam regis intrare Jerome's Vulgate
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. He came even before the king's gate, for no one is allowed inside the king's gate clothed with sackcloth. Hebrew Names
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. Y vino hasta delante de la puerta del rey: porque no era lícito pasar adentro de la puerta del rey con vestido de saco. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. Y vino hasta delante de la puerta del rey; porque no era lícito pasar adentro de la puerta del rey con vestido de cilicio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. He went as far as the king's gate, for no one was to enter the king's gate clothed in sackcloth. New American Standard Bible©
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. He came and stood before the king's gate, for no one might enter the king's gate clothed with sackcloth. Amplified Bible©
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. et se rendit jusqu`à la porte du roi, dont l`entrée était interdite à toute personne revêtue d`un sac. Louis Segond - 1910 (French)
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. Et il vint jusque devant la porte du roi, car il n'était pas permis d'entrer, vêtu d'un sac, dans la porte du roi. John Darby (French)
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. e chegou até diante da porta do rei, pois ninguém vestido de saco podia entrar elas portas do rei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top