Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Nehemiah 8:8 - King James

Verse         Comparing Text
Ne 8:8 So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. And they read in the book, in the law of God, distinctly; and they gave the sense, so that they understood the reading. American Standard
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. And they gave out the words of the book the law of God, clearly, and gave the sense of it, so that their minds were able to take it in. Basic English
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. So they read [07121] in the book [05612] in the law [08451] of God [0430] distinctly [06567], and gave [07760] the sense [07922], and caused them to understand [0995] the reading [04744]. Strong Concordance
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. Updated King James
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. and they read in the book, in the law of God, explaining -- so as to give the meaning, and they give understanding to the convocation. Young's Literal
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. And they read in the law of God distinctly out of the book, and gave the sense, and caused them to understand the reading. Darby
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. Webster
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. They read in the book, in the law of God, distinctly; and they gave the sense, so that they understood the reading. World English
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. And they read in the book of the law of God distinctly and plainly to be understood: and they understood when it was read. Douay Rheims
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. et legerunt in libro legis Dei distincte et adposite ad intellegendum et intellexerunt cum legeretur Jerome's Vulgate
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. They read in the book, in the law of God, distinctly; and they gave the sense, so that they understood the reading. Hebrew Names
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. Y leían en el libro de la ley de Dios claramente, y ponían el sentido, de modo que entendiesen la lectura. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. Y leían en el libro de la ley de Dios claramente, y pusieron el entendimiento, y entendieron la escritura. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. They read from the book, from the law of God, translating to give the sense so that they understood the reading. New American Standard Bible©
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. So they read from the Book of the Law of God distinctly, faithfully amplifying and giving the sense so that [the people] understood the reading. Amplified Bible©
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. Ils lisaient distinctement dans le livre de la loi de Dieu, et ils en donnaient le sens pour faire comprendre ce qu`ils avaient lu. Louis Segond - 1910 (French)
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. Et ils lisaient distinctement dans le livre de la loi de Dieu, et ils en donnaient le sens et le faisaient comprendre lorsqu'on lisait. John Darby (French)
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. Assim leram no livro, na lei de Deus, distintamente; e deram o sentido, de modo que se entendesse a leitura.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top