Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein. |
American Standard |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there. |
Basic English |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
And conspired [07194] all of them together [03162] to come [0935] and to fight [03898] against Jerusalem [03389], and to hinder [06213] [08442] it. |
Strong Concordance |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
Updated King James |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
and they conspire, all of them together, to come in to fight against Jerusalem, and to do to it injury. |
Young's Literal |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
and conspired all of them together to come to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
Darby |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
Webster |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein. |
World English |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
And they all assembled themselves together, to come, and to fight against Jerusalem, and to prepare ambushes. |
Douay Rheims |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
et congregati omnes pariter ut venirent et pugnarent contra Hierusalem et molirentur insidias |
Jerome's Vulgate |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein. |
Hebrew Names |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
Y conspiraron todos á una para venir á combatir á Jerusalem, y á hacerle daño. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
y conspiraron todos a una para venir a combatir a Jerusalén, y a hacerle daño. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
All of them conspired together to come and fight against Jerusalem and to cause a disturbance in it. |
New American Standard Bible© |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
And they all plotted together to come and fight against Jerusalem, to injure and cause confusion and failure in it. |
Amplified Bible© |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
Ils se liguèrent tous ensemble pour venir attaquer Jérusalem et lui causer du dommage. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
et ils se liguèrent tous ensemble pour venir faire la guerre contre Jérusalem et pour lui causer du dommage. |
John Darby (French) |
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it. |
e coligaram-se todos, para virem guerrear contra Jerusalém e fazer confusão |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |