Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Nehemiah 2:14 - King James

Verse         Comparing Text
Ne 2:14 Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Then I went on to the fountain gate and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. American Standard
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Then I went on to the door of the fountain and to the king's pool: but there was no room for my beast to get through. Basic English
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Then I went on [05674] to the gate [08179] of the fountain [05869], and to the king's [04428] pool [01295]: but there was no place [04725] for the beast [0929] that was under me to pass [05674]. Strong Concordance
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Updated King James
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. And I pass over unto the gate of the fountain, and unto the pool of the king, and there is no place for the beast under me to pass over, Young's Literal
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. And I went on to the fountain-gate, and to the king's pool; and there was no place for the beast under me to pass. Darby
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Webster
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Then I went on to the spring gate and to the king's pool: but there was no place for the animal that was under me to pass. World English
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. And I passed to the gate of the fountain, and to the king's aqueduct, and there was no place for the beast on which I rode to pass. Douay Rheims
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. et transivi ad portam Fontis et ad aquaeductum Regis et non erat locus iumento cui sedebam ut transiret Jerome's Vulgate
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Then I went on to the spring gate and to the king's pool: but there was no place for the animal that was under me to pass. Hebrew Names
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Pasé luego á la puerta de la Fuente, y al estanque del Rey; mas no había lugar por donde pasase la cabalgadura en que iba. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Pasé luego a la puerta de la Fuente, y al estanque del Rey; mas no había lugar por donde pasase la bestia en que iba. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Then I passed on to the Fountain Gate and the King's Pool, but there was no place for my mount to pass. New American Standard Bible©
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. I passed over to the Fountain Gate and to the King's Pool, but there was no place for the beast that was under me to pass. Amplified Bible©
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Je passai près de la porte de la source et de l`étang du roi, et il n`y avait point de place par où pût passer la bête qui était sous moi. Louis Segond - 1910 (French)
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. Et je passai à la porte de la fontaine, et à l'étang du roi, et il n'y avait pas de place où pût passer la bête qui était sous moi. John Darby (French)
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. E passei adiante até a porta da fonte, e à piscina do rei; porém não havia lugar por onde pudesse passar o animal que eu montava.     Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top