Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall. |
American Standard |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
And the priests and the Levites made themselves clean; and they made the people clean, and the doorways and the wall. |
Basic English |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
And the priests [03548] and the Levites [03881] purified [02891] themselves, and purified [02891] the people [05971], and the gates [08179], and the wall [02346]. |
Strong Concordance |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
Updated King James |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
and the priests and the Levites are cleansed, and they cleanse the people, and the gates, and the wall. |
Young's Literal |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates and the wall. |
Darby |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
Webster |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall. |
World English |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
And the priests and the Levites purified, and they purified the people, and the gates, and the wall. |
Douay Rheims |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
et mundati sunt sacerdotes et Levitae et mundaverunt populum et portas et murum |
Jerome's Vulgate |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall. |
Hebrew Names |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
Y se purificaron los sacerdotes y los Levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
Y se purificaron los sacerdotes y los levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
The priests and the Levites purified themselves; they also purified the people, the gates and the wall. |
New American Standard Bible© |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
And the priests and the Levites purified themselves, the people, the gates, and the wall. |
Amplified Bible© |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
Les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, les portes et la muraille. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
Et les sacrificateurs et les lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, et les portes, et la muraille. |
John Darby (French) |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. |
E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, as portas e o muro. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |