Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Nehemiah 12:30 - King James

Verse         Comparing Text
Ne 12:30 And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall. American Standard
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. And the priests and the Levites made themselves clean; and they made the people clean, and the doorways and the wall. Basic English
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. And the priests [03548] and the Levites [03881] purified [02891] themselves, and purified [02891] the people [05971], and the gates [08179], and the wall [02346]. Strong Concordance
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. Updated King James
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. and the priests and the Levites are cleansed, and they cleanse the people, and the gates, and the wall. Young's Literal
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates and the wall. Darby
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. Webster
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall. World English
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. And the priests and the Levites purified, and they purified the people, and the gates, and the wall. Douay Rheims
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. et mundati sunt sacerdotes et Levitae et mundaverunt populum et portas et murum Jerome's Vulgate
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall. Hebrew Names
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. Y se purificaron los sacerdotes y los Levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. Y se purificaron los sacerdotes y los levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. The priests and the Levites purified themselves; they also purified the people, the gates and the wall. New American Standard Bible©
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. And the priests and the Levites purified themselves, the people, the gates, and the wall. Amplified Bible©
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. Les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, les portes et la muraille. Louis Segond - 1910 (French)
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. Et les sacrificateurs et les lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, et les portes, et la muraille. John Darby (French)
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, as portas e o muro.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top