Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezra 7:27 - King James

Verse         Comparing Text
Ezr 7:27 Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Blessed be Jehovah, the God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Jehovah which is in Jerusalem; American Standard
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Praise be to the Lord, the God of our fathers, who has put such a thing into the heart of the king, to make fair the house of the Lord which is in Jerusalem; Basic English
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Blessed [01288] be the LORD [03068] God [0430] of our fathers [01], which hath put [05414] such a thing as this in the king's [04428] heart [03820], to beautify [06286] the house [01004] of the LORD [03068] which is in Jerusalem [03389]: Strong Concordance
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Blessed be the LORD God of our fathers, which has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Updated King James
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Blessed `is' Jehovah, God of our fathers, who hath given such a thing as this in the heart of the king, to beautify the house of Jehovah that `is' in Jerusalem, Young's Literal
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Blessed be Jehovah the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Jehovah which is at Jerusalem; Darby
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Blessed be the LORD God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Webster
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Blessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Yahweh which is in Jerusalem; World English
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Blessed be the Lord the God of our fathers, who hath put this in the king's heart, to glorify the house of the Lord, which is in Jerusalem, Douay Rheims
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: benedictus Dominus Deus patrum nostrorum qui dedit hoc in corde regis ut glorificaret domum Domini quae est in Hierusalem Jerome's Vulgate
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem; Hebrew Names
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Bendito Jehová, Dios de nuestros padres, que puso tal cosa en el corazón del rey, para honrar la casa de Jehová que está en Jerusalem. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Bendito sea el SEŃOR, Dios de nuestros padres, que puso tal cosa en el corazón del rey, para honrar la Casa del SEŃOR que está en Jerusalén. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to adorn the house of the LORD which is in Jerusalem, New American Standard Bible©
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Blessed be the Lord, the God of our fathers [said Ezra], Who put such a thing as this into the king's heart, to beautify the house of the Lord in Jerusalem, Amplified Bible©
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Béni soit l`Éternel, le Dieu de nos pčres, qui a disposé le coeur du roi ŕ glorifier ainsi la maison de l`Éternel ŕ Jérusalem, Louis Segond - 1910 (French)
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: ¶ Béni soit l'Éternel, le Dieu de nos pčres, qui a mis de telles pensées dans le coeur du roi, d'orner la maison de l'Éternel qui est ŕ Jérusalem, John Darby (French)
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Bendito seja o Senhor Deus de nossos pais, que pôs no coraçăo do rei este desejo de ornar a casa do Senhor, que está em Jerusalém;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top