Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in its place. |
American Standard |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
Let the work of this house of God go on; let the ruler of the Jews and their responsible men put up this house of God in its place. |
Basic English |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
Let the work [05673] of this [01791] house [01005] of God [0426] alone [07662]; let the governor [06347] of the Jews [03062] and the elders [07868] of the Jews [03062] build [01124] this [01791] house [01005] of God [0426] in [05922] his place [0870]. |
Strong Concordance |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
Updated King James |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
let alone the work of this house of God, let the governor of the Jews, and the elders of the Jews, build this house of God on its place. |
Young's Literal |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in its place. |
Darby |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews, and the elders of the Jews, build this house of God in its place. |
Webster |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
Leave the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in its place. |
World English |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
And let that temple of God be built by the governor of the Jews, and by their ancients, that they may build that house of God in its place. |
Douay Rheims |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
et dimittite fieri templum Dei illud a duce Iudaeorum et a senioribus eorum domum Dei illam aedificent in loco suo |
Jerome's Vulgate |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
Leave the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the Jewish elders build this house of God in its place. |
Hebrew Names |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
Dejad la obra de la casa de este Dios al principal de los Judíos, y á sus ancianos, para que edifiquen la casa de este Dios en su lugar. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
Dejad la obra de esa Casa de Dios al capitán de los judíos, y a sus ancianos, para que edifiquen esa Casa de Dios en su lugar. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
"Leave this work on the house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild this house of God on its site. |
New American Standard Bible© |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
Leave the work on this house of God alone; let the governor and the elders of the Jews build this house of God on its site. |
Amplified Bible© |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
Laissez continuer les travaux de cette maison de Dieu; que le gouverneur des Juifs et les anciens des Juifs la rebâtissent sur l`emplacement qu`elle occupait. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
laissez se faire le travail de cette maison de Dieu. Que le gouverneur des Juifs et les anciens des Juifs bâtissent cette maison de Dieu sur son emplacement. |
John Darby (French) |
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
deixai de impedir a obra desta casa de Deus; edifiquem o governador dos judeus e os seus anciãos esta casa de Deus no seu lugar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |