Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
All these had taken foreign wives; and some of them had wives by whom they had children. |
American Standard |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
All these had taken strange wives; and some of them had wives by whom they had offspring. |
Basic English |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
All these had taken [05375] [05375] strange [05237] wives [0802]: and some of them had [03426] wives [0802] by whom they had [07760] children [01121]. |
Strong Concordance |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
Updated King James |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
all these have taken strange women, and there are of them women -- who adopt sons. |
Young's Literal |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
All these had taken foreign wives; and there were among them wives who had had children. |
Darby |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
All these had taken foreign wives: and some of them had wives by whom they had children. |
Webster |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
All these had taken foreign wives; and some of them had wives by whom they had children. |
World English |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
All these had taken strange wives, and there were among them women that had borne children. |
Douay Rheims |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
omnes hii acceperunt uxores alienigenas et fuerunt ex eis mulieres quae pepererant filios |
Jerome's Vulgate |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
All these had taken foreign wives; and some of them had wives by whom they had children. |
Hebrew Names |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
Todos estos habían tomado mujeres extranjeras; y había mujeres de ellos que habían parido hijos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
Todos éstos habían tomado mujeres extranjeras; y había mujeres de ellos que habían dado a luz hijos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
All these had married foreign wives, and some of them had wives by whom they had children. |
New American Standard Bible© |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
All these had married foreign women, and some of the wives had borne children. |
Amplified Bible© |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
Tous ceux-là avaient pris des femmes étrangères, et plusieurs en avaient eu des enfants. |
Louis Segond - 1910 (French) |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
Tous ceux-ci avaient pris des femmes étrangères, et il y en avait parmi eux dont les femmes avaient eu des enfants. |
John Darby (French) |
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children. |
Todos estes tinham tomado mulheres estrangeiras; e se despediram das mulheres e dos filhos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |