Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Then the king and all the people offered sacrifice before Jehovah. |
American Standard |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Then the king and all the people made offerings before the Lord. |
Basic English |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Then the king [04428] and all the people [05971] offered [02076] sacrifices [02077] before [06440] the LORD [03068]. |
Strong Concordance |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Updated King James |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
And the king and all the people are sacrificing a sacrifice before Jehovah, |
Young's Literal |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
And the king and all the people offered sacrifices before Jehovah. |
Darby |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Webster |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Then the king and all the people offered sacrifice before Yahweh. |
World English |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
And the king and all the people sacrificed victims before the Lord. |
Douay Rheims |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
rex autem et omnis populus immolabant victimas coram Domino |
Jerome's Vulgate |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Then the king and all the people offered sacrifice before the LORD. |
Hebrew Names |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Entonces el rey y todo el pueblo sacrificaron víctimas delante de Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Entonces el rey y todo el pueblo sacrificaron víctimas delante de el SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Then the king and all the people offered sacrifice before the LORD. |
New American Standard Bible© |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Then the king and all the people offered sacrifices before the Lord. |
Amplified Bible© |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Le roi et tout le peuple offrirent des sacrifices devant l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Et le roi et tout le peuple sacrifièrent des sacrifices devant l'Éternel. |
John Darby (French) |
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD. |
Então o rei e todo o povo ofereceram sacrifícios perante o Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |