Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
American Standard |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
But now I have made selection of Jerusalem, that my name might be there, and of David, to be over my people Israel. |
Basic English |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
But I have chosen [0977] Jerusalem [03389], that my name [08034] might be there; and have chosen [0977] David [01732] to be over my people [05971] Israel [03478]. |
Strong Concordance |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
Updated King James |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
and I fix on Jerusalem for My name being there, and I fix on David to be over My people Israel. |
Young's Literal |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and I have chosen David to be over my people Israel. |
Darby |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
Webster |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.' |
World English |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
But I chose Jerusalem, that my name might be there: and I chose David to set him over my people Israel. |
Douay Rheims |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
sed elegi Hierusalem ut sit nomen meum in ea et elegi David ut constituerem eum super populum meum Israhel |
Jerome's Vulgate |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.' |
Hebrew Names |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
Mas á Jerusalem he elegido para que en ella esté mi nombre, y á David he elegido para que fuese sobre mi pueblo Israel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
Mas a Jerusalén he elegido para que en ella esté mi nombre, y a David he elegido para que fuese sobre mi pueblo Israel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
but I have chosen Jerusalem that My name might be there, and I have chosen David to be over My people Israel.' |
New American Standard Bible© |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
But I have chosen Jerusalem, that My Name [and the symbol of My presence] might be there, and I have chosen David to be over My people Israel. |
Amplified Bible© |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
mais j`ai choisi Jérusalem pour que mon nom y résidât, et j`ai choisi David pour qu`il régnât sur mon peuple d`Israël! |
Louis Segond - 1910 (French) |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
mais j'ai choisi Jérusalem, afin que mon nom y soit; et j'ai choisi David pour ętre roi sur mon peuple Israël. |
John Darby (French) |
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. |
mas escolhi Jerusalém para que ali estivesse o meu nome; e escolhi Davi para que estivesse sobre o meu povo Israel. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |