Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
And the king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood. |
American Standard |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
Then, turning his face about, the king gave a blessing to all the men of Israel; and they were all on their feet together. |
Basic English |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
And the king [04428] turned [05437] his face [06440], and blessed [01288] the whole congregation [06951] of Israel [03478]: and all the congregation [06951] of Israel [03478] stood [05975]. |
Strong Concordance |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
Updated King James |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
And the king turneth round his face, and blesseth the whole assembly of Israel, and the whole assembly of Israel is standing, |
Young's Literal |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
And the king turned his face and blessed the whole congregation of Israel; and the whole congregation of Israel stood. |
Darby |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
Webster |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
The king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood. |
World English |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
And the king turned his face, and blessed all the multitude of Israel (for all the multitude stood attentive) and he said: |
Douay Rheims |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
et convertit faciem suam et benedixit universae multitudini Israhel nam omnis turba stabat intenta et ait |
Jerome's Vulgate |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
The king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood. |
Hebrew Names |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
Y volviendo el rey su rostro, bendijo á toda la congregación de Israel: y toda la congregación de Israel estaba en pie. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
Y volviendo el rey su rostro, bendijo a toda la congregación de Israel; y toda la congregación de Israel estaba en pie. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
Then the king faced about and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing. |
New American Standard Bible© |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
And the king turned his face and blessed all the assembly of Israel, and they all stood. |
Amplified Bible© |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
Le roi tourna son visage, et bénit toute l`assemblée d`Israël; et toute l`assemblée d`Israël était debout. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
Et le roi tourna sa face, et bénit toute la congrégation d'Israël; et toute la congrégation d'Israël était debout. |
John Darby (French) |
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. |
Então o rei virou o rosto e abençoou toda a congregação de Israel; e toda a congregação estava em pé. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |