Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
Now therefore, O Jehovah, the God of Israel, let thy word be verified, which thou spakest unto thy servant David. |
American Standard |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
So now, O Lord, the God of Israel, make your word come true which you said to your servant David. |
Basic English |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
Now then, O LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], let thy word [01697] be verified [0539], which thou hast spoken [01696] unto thy servant [05650] David [01732]. |
Strong Concordance |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
Now then, O LORD God of Israel, let your word be verified, which you have spoken unto your servant David. |
Updated King James |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
`And now, O Jehovah, God of Israel, is Thy word stedfast that Thou hast spoken to Thy servant, to David, |
Young's Literal |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
And now, Jehovah, God of Israel, let thy word be verified which thou hast spoken unto thy servant David. |
Darby |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken to thy servant David. |
Webster |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
Now therefore, Yahweh, the God of Israel, let your word be verified, which you spoke to your servant David. |
World English |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
And now, Lord God of Israel, let thy word be established which thou hast spoken to thy servant David. |
Douay Rheims |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
et nunc Domine Deus Israhel firmetur sermo tuus quem locutus es servo tuo David |
Jerome's Vulgate |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
Now therefore, LORD, the God of Israel, let your word be verified, which you spoke to your servant David. |
Hebrew Names |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
Ahora pues, oh Jehová Dios de Israel, verifíquese tu palabra que dijiste á tu siervo David. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
Ahora pues, oh SEÑOR Dios de Israel, sea firme tu palabra que dijiste a tu siervo David. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
"Now therefore, O LORD, the God of Israel, let Your word be confirmed which You have spoken to Your servant David. |
New American Standard Bible© |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
Now then, O Lord, God of Israel, let Your word to Your servant David be verified. |
Amplified Bible© |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
Qu`elle s`accomplisse donc, Éternel, Dieu d`Israël, la promesse que tu as faite à ton serviteur David! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
Et maintenant, Éternel, Dieu d'Israël, que ta parole, que tu as dite à ton serviteur David, soit ferme. |
John Darby (French) |
Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David. |
Agora pois, Senhor, Deus de Israel, confirme-se a tua palavra, que falaste ao teu servo Davi. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |