Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
American Standard |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up against him, and took him away in chains to Babylon. |
Basic English |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. |
Strong Concordance |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Updated King James |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
against him hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and bindeth him in brazen fetters to take him away to Babylon. |
Young's Literal |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him with chains of brass to carry him to Babylon. |
Darby |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Webster |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
World English |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Against him came up Nabuchodonosor king of the Chaldeans, and led him bound in chains into Babylon. |
Douay Rheims |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
contra hunc ascendit Nabuchodonosor rex Chaldeorum et vinctum catenis duxit in Babylonem |
Jerome's Vulgate |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Hebrew Names |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con cadenas lo llevó á Babilonia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con dos cadenas lo llevó a Babilonia. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to take him to Babylon. |
New American Standard Bible© |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon and bound him in fetters to take him to Babylon. |
Amplified Bible© |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d`airain pour le conduire à Babylone. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d'airain pour le conduire à Babylone. |
John Darby (French) |
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. |
Contra ele subiu Nabucodonozor, rei de Babilônia, e o amarrou com cadeias a fim de o levar para Babilônia. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |