Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 36:6 - King James

Verse         Comparing Text
2Ch 36:6 Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. American Standard
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up against him, and took him away in chains to Babylon. Basic English
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Strong Concordance
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Updated King James
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. against him hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and bindeth him in brazen fetters to take him away to Babylon. Young's Literal
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him with chains of brass to carry him to Babylon. Darby
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Webster
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. World English
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up Nabuchodonosor king of the Chaldeans, and led him bound in chains into Babylon. Douay Rheims
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. contra hunc ascendit Nabuchodonosor rex Chaldeorum et vinctum catenis duxit in Babylonem Jerome's Vulgate
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Hebrew Names
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con cadenas lo llevó á Babilonia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con dos cadenas lo llevó a Babilonia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to take him to Babylon. New American Standard Bible©
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon and bound him in fetters to take him to Babylon. Amplified Bible©
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d`airain pour le conduire à Babylone. Louis Segond - 1910 (French)
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d'airain pour le conduire à Babylone. John Darby (French)
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Contra ele subiu Nabucodonozor, rei de Babilônia, e o amarrou com cadeias a fim de o levar para Babilônia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top