Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 34:6 - King James

Verse         Comparing Text
2Ch 34:6 And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. And so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even unto Naphtali, in their ruins round about. American Standard
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. And in all the towns of Manasseh and Ephraim and Simeon as far as Naphtali, he made waste their houses round about. Basic English
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. And so did he in the cities [05892] of Manasseh [04519], and Ephraim [0669], and Simeon [08095], even unto Naphtali [05321], with their mattocks [02719] round about [05439]. Strong Concordance
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. Updated King James
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. and in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their tools, round about. Young's Literal
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. And so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even to Naphtali, in their ruins round about; Darby
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, with their mattocks around. Webster
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. [So did he] in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even to Naphtali, around in their ruins. World English
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. And in the cities of Manasses, and of Ephraim, and of Simeon, even to Nephtali he demolished all. Douay Rheims
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. sed et in urbibus Manasse et Ephraim et Symeon usque Nepthalim cuncta subvertit Jerome's Vulgate
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. He did this in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even to Naphtali, around in their ruins. Hebrew Names
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Ephraim, y Simeón, hasta en Nephtalí, con sus lugares asolados alrededor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Efraín, y Simeón, hasta en Neftalí, con sus lugares asolados alrededor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, even as far as Naphtali, in their surrounding ruins, New American Standard Bible©
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. So he did in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, in their ruins round about [with their axes], Amplified Bible©
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. Dans les villes de Manassé, d`Éphraïm, de Siméon, et même de Nephthali, partout au milieu de leurs ruines, Louis Segond - 1910 (French)
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. Et dans les villes de Manassé, et d'Éphraïm, et de Siméon, et jusqu'à Nepthali, dans leurs ruines, tout à l'entour, John Darby (French)
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. E nas cidades de Manassés, de Efraim, de Simeão e ainda até Naftali, em seus lugares assolados ao redor,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top