Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
And so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even unto Naphtali, in their ruins round about. |
American Standard |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
And in all the towns of Manasseh and Ephraim and Simeon as far as Naphtali, he made waste their houses round about. |
Basic English |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
And so did he in the cities [05892] of Manasseh [04519], and Ephraim [0669], and Simeon [08095], even unto Naphtali [05321], with their mattocks [02719] round about [05439]. |
Strong Concordance |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
Updated King James |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
and in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their tools, round about. |
Young's Literal |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
And so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even to Naphtali, in their ruins round about; |
Darby |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, with their mattocks around. |
Webster |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
[So did he] in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even to Naphtali, around in their ruins. |
World English |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
And in the cities of Manasses, and of Ephraim, and of Simeon, even to Nephtali he demolished all. |
Douay Rheims |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
sed et in urbibus Manasse et Ephraim et Symeon usque Nepthalim cuncta subvertit |
Jerome's Vulgate |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
He did this in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even to Naphtali, around in their ruins. |
Hebrew Names |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Ephraim, y Simeón, hasta en Nephtalí, con sus lugares asolados alrededor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Efraín, y Simeón, hasta en Neftalí, con sus lugares asolados alrededor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, even as far as Naphtali, in their surrounding ruins, |
New American Standard Bible© |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
So he did in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, in their ruins round about [with their axes], |
Amplified Bible© |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
Dans les villes de Manassé, d`Éphraïm, de Siméon, et même de Nephthali, partout au milieu de leurs ruines, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
Et dans les villes de Manassé, et d'Éphraïm, et de Siméon, et jusqu'à Nepthali, dans leurs ruines, tout à l'entour, |
John Darby (French) |
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. |
E nas cidades de Manassés, de Efraim, de Simeão e ainda até Naftali, em seus lugares assolados ao redor, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |