Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
American Standard |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Then the king sent and got together all the responsible men of Judah and of Jerusalem. |
Basic English |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Then the king [04428] sent [07971] and gathered together [0622] all the elders [02205] of Judah [03063] and Jerusalem [03389]. |
Strong Concordance |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Updated King James |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
And the king sendeth and gathereth all the elders of Judah and Jerusalem, |
Young's Literal |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
And the king sent and gathered all the elders of Judah and of Jerusalem. |
Darby |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Then the king sent and convened all the elders of Judah and Jerusalem. |
Webster |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
World English |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
And he called together all the ancients of Juda and Jerusalem. |
Douay Rheims |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
at ille convocatis universis maioribus natu Iuda et Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Hebrew Names |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Entonces el rey envió y juntó todos los ancianos de Judá y de Jerusalem. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Entonces el rey envió y juntó todos los ancianos de Judá y de Jerusalén. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Then the king sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem. |
New American Standard Bible© |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Then King Josiah sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem. |
Amplified Bible© |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Le roi fit assembler tous les anciens de Juda et de Jérusalem. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
¶ Et le roi envoya, et assembla tous les anciens de Juda et de Jérusalem. |
John Darby (French) |
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. |
Então o rei mandou reunir todos os anciãos de Judá e de Jerusalém; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |