Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 33:4 - King James

Verse         Comparing Text
2Ch 33:4 Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem shall my name be for ever. American Standard
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. And he made altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, In Jerusalem will my name be for ever. Basic English
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. Also he built [01129] altars [04196] in the house [01004] of the LORD [03068], whereof the LORD [03068] had said [0559], In Jerusalem [03389] shall my name [08034] be for ever [05769]. Strong Concordance
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. Updated King James
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. And he hath built altars in the house of Jehovah of which Jehovah had said, `In Jerusalem is My name to the age.' Young's Literal
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem shall my name be for ever. Darby
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. Also he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. Webster
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. He built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh said, "My name shall be in Jerusalem forever." World English
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. He built also altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said: In Jerusalem shall my name be for ever. Douay Rheims
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. aedificavit quoque altaria in domo Domini de qua dixerat Dominus in Hierusalem erit nomen meum in aeternum Jerome's Vulgate
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. He built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, "My name shall be in Jerusalem forever." Hebrew Names
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. Edificó también altares en la casa de Jehová, de la cual había dicho Jehová: En Jerusalem será mi nombre perpetuamente. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. Edificó también altares en la Casa del SEÑOR, de la cual había dicho el SEÑOR: En Jerusalén será mi Nombre perpetuamente. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. He built altars in the house of the LORD of which the LORD had said, "My name shall be in Jerusalem forever." New American Standard Bible©
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. Also he built [heathen] altars in the Lord's house, of which the Lord had said, In Jerusalem shall My Name be forever. Amplified Bible©
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. Il bâtit des autels dans la maison de l`Éternel, quoique l`Éternel eût dit: C`est dans Jérusalem que sera mon nom à perpétuité. Louis Segond - 1910 (French)
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. et il bâtit des autels dans la maison de l'Éternel, de laquelle l'Éternel avait dit: C'est dans Jérusalem que sera mon nom à toujours; John Darby (French)
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever. Também edificou altares na casa do Senhor, da qual o Senhor tinha dito: Em Jerusalém estará o meu nome eternamente.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top