Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Nevertheless certain men of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
American Standard |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
However, some of Asher and Manasseh and Zebulun put away their pride and came to Jerusalem. |
Basic English |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Nevertheless divers [0582] of Asher [0836] and Manasseh [04519] and of Zebulun [02074] humbled [03665] themselves, and came [0935] to Jerusalem [03389]. |
Strong Concordance |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Updated King James |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
only, certain from Asher, and Manasseh, and from Zebulun, have been humbled, and come in to Jerusalem. |
Young's Literal |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Nevertheless certain of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem. |
Darby |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Nevertheless, divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Webster |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Nevertheless certain men of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
World English |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Nevertheless some men of Aser, and of Manasses, and of Zabulon, yielding to the counsel, came to Jerusalem. |
Douay Rheims |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
attamen quidam viri ex Aser et Manasse et Zabulon adquiescentes consilio venerunt Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Nevertheless certain men of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Hebrew Names |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Con todo eso, algunos hombres de Aser, de Manasés, y de Zabulón, se humillaron, y vinieron á Jerusalem. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Con todo eso, algunos varones de Aser, de Manasés, y de Zabulón, se humillaron, y vinieron a Jerusalén. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Nevertheless some men of Asher, Manasseh and Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem. |
New American Standard Bible© |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Yet, a few of Asher, Manasseh, and Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem. |
Amplified Bible© |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Cependant quelques hommes d`Aser, de Manassé et de Zabulon s`humiličrent et vinrent ŕ Jérusalem. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Toutefois des hommes d'Aser, et de Manassé, et de Zabulon, s'humiličrent et vinrent ŕ Jérusalem. |
John Darby (French) |
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. |
Todavia alguns de Aser, e de Manassés, e de Zebulom, se humilharam e vieram a Jerusalém. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |