Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
And of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield; |
American Standard |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
And the captains of Benjamin: Eliada, a great man of war, and with him two hundred thousand armed with bows and body-covers; |
Basic English |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
And of Benjamin [01144]; Eliada [0450] a mighty man [01368] of valour [02428], and with him armed men [05401] with bow [07198] and shield [04043] two hundred [03967] thousand [0505]. |
Strong Concordance |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
Updated King James |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
And of Benjamin: mighty of valour, Eliada, and with him, armed with bow and shield, two hundred chiefs. |
Young's Literal |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
And of Benjamin: Eliada, a mighty man of valour, and with him two hundred thousand, armed with bow and shield; |
Darby |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valor, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
Webster |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield; |
World English |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
After him was Eliada valiant in battle, and with him two hundred thousand armed with bow and shield. |
Douay Rheims |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
hunc sequebatur robustus ad proelia Heliada et cum eo tenentium arcum et clypeum ducenta milia |
Jerome's Vulgate |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield; |
Hebrew Names |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
De Benjamín, Eliada, hombre muy valeroso, y con él doscientos mil armados de arco y escudo; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
de Benjamín, Eliada, hombre muy poderoso, y con él doscientos mil armados de arco y escudo; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
and of Benjamin, Eliada a valiant warrior, and with him 200,000 armed with bow and shield; |
New American Standard Bible© |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
Of Benjamin: Eliada, a mighty man of valor, with 200,000 men armed with bow and shield; |
Amplified Bible© |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
De Benjamin: Éliada, vaillant homme, avec deux cent mille hommes armés de l`arc et du bouclier, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
Et de Benjamin, l'homme fort et vaillant, Éliada, et avec lui deux cent mille hommes armés de l'arc et de l'écu; |
John Darby (French) |
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand. |
e de Benjamim: Eliadá, homem destemido, com duzentos mil armados de arco e de escudo; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |