Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
And Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Jehovah was with him. |
American Standard |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
In the past Phinehas, the son of Eleazar, had been ruler over them; may the Lord be with him! |
Basic English |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
And Phinehas [06372] the son [01121] of Eleazar [0499] was the ruler [05057] over them in time past [06440], and the LORD [03068] was with him. |
Strong Concordance |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
Updated King James |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
and Phinehas son of Eleazar hath been leader over them formerly; Jehovah `is' with him. |
Young's Literal |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them formerly; Jehovah was with him. |
Darby |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
Webster |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, [and] Yahweh was with him. |
World English |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
And Phinees the son of Eleazar, was their prince before the Lord, |
Douay Rheims |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
Finees autem filius Eleazar erat dux eorum coram Domino |
Jerome's Vulgate |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
Hebrew Names |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
Y Phinees hijo de Eleazar fué antes capitán sobre ellos, siendo Jehová con él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
Y Finees hijo de Eleazar fue capitán sobre ellos antiguamente, siendo el SEÑOR con él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
Phinehas the son of Eleazar was ruler over them previously, and the LORD was with him. |
New American Standard Bible© |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
Phinehas son of Eleazar was ruler over them in times past, and the Lord was with him. |
Amplified Bible© |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
et Phinées, fils d`Éléazar, avait été autrefois leur chef, et l`Éternel était avec lui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
et Phinées, fils d'Éléazar, fut autrefois prince sur eux: l'Éternel était avec lui. |
John Darby (French) |
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. |
Finéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |