Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went. |
American Standard |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
David put armed forces in all the towns of Edom; and all the Edomites became servants to David. The Lord made David overcome wherever he went. |
Basic English |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; and all the Edomites [0123] became David's [01732] servants [05650]. Thus the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
Strong Concordance |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David anywhere he went. |
Updated King James |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
and he putteth in Edom garrisons, and all the Edomites are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone. |
Young's Literal |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
And he put garrisons in Edom; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went. |
Darby |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
Webster |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went. |
World English |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
And he put a garrison in Edom, that Edom should serve David: and the Lord preserved David in all things to which he went. |
Douay Rheims |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
et constituit in Edom praesidium ut serviret Idumea David salvavitque Dominus David in cunctis ad quae perrexerat |
Jerome's Vulgate |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. The LORD gave victory to David wherever he went. |
Hebrew Names |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
Y puso guarnición en Edom, y todos los Idumeos fueron siervos de David: porque Jehová guardaba á David donde quiera que iba. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
Y puso guarnición en Edom, y todos los idumeos fueron siervos de David; porque el SEÑOR guardaba a David donde quiera que iba. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went. |
New American Standard Bible© |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
He put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. Thus the Lord preserved and gave victory to David wherever he went. |
Amplified Bible© |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
Il mit des garnisons dans Édom, et tout Édom fut assujetti à David. L`Éternel protégeait David partout où il allait. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
et il mit des garnisons en Édom, et tout Édom fut asservi à David. Et l'Éternel sauvait David partout où il allait. |
John Darby (French) |
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram sujeitos a Davi; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |