Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Chronicles 18:13 - King James

Verse         Comparing Text
1Ch 18:13 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went. American Standard
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. David put armed forces in all the towns of Edom; and all the Edomites became servants to David. The Lord made David overcome wherever he went. Basic English
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; and all the Edomites [0123] became David's [01732] servants [05650]. Thus the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. Strong Concordance
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David anywhere he went. Updated King James
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. and he putteth in Edom garrisons, and all the Edomites are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone. Young's Literal
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. And he put garrisons in Edom; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went. Darby
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. Webster
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went. World English
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. And he put a garrison in Edom, that Edom should serve David: and the Lord preserved David in all things to which he went. Douay Rheims
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. et constituit in Edom praesidium ut serviret Idumea David salvavitque Dominus David in cunctis ad quae perrexerat Jerome's Vulgate
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. The LORD gave victory to David wherever he went. Hebrew Names
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. Y puso guarnición en Edom, y todos los Idumeos fueron siervos de David: porque Jehová guardaba á David donde quiera que iba. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. Y puso guarnición en Edom, y todos los idumeos fueron siervos de David; porque el SEÑOR guardaba a David donde quiera que iba. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went. New American Standard Bible©
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. He put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. Thus the Lord preserved and gave victory to David wherever he went. Amplified Bible©
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. Il mit des garnisons dans Édom, et tout Édom fut assujetti à David. L`Éternel protégeait David partout où il allait. Louis Segond - 1910 (French)
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. et il mit des garnisons en Édom, et tout Édom fut asservi à David. Et l'Éternel sauvait David partout où il allait. John Darby (French)
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram sujeitos a Davi; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top