Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
For great is Jehovah, and greatly to be praised: He also is to be feared above all gods. |
American Standard |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
For the Lord is great, and greatly to be praised; and he is more to be feared than all other gods. |
Basic English |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
For great [01419] is the LORD [03068], and greatly [03966] to be praised [01984]: he also is to be feared [03372] above all gods [0430]. |
Strong Concordance |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
Updated King James |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
For great `is' Jehovah, and praised greatly, And fearful He `is' above all gods. |
Young's Literal |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
For Jehovah is great, and exceedingly to be praised; And he is terrible above all gods. |
Darby |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
Webster |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
For great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods. |
World English |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
For the Lord is great and exceedingly to be praised: and he is to be feared above all gods. |
Douay Rheims |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
quia magnus Dominus et laudabilis nimis et horribilis super omnes deos |
Jerome's Vulgate |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
For great is the LORD, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods. |
Hebrew Names |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
Porque grande es el SEŃOR, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
For great is the LORD, and greatly to be praised; He also is to be feared above all gods. |
New American Standard Bible© |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
For great is the Lord and greatly to be praised; He also is to be [reverently] feared above all so-called gods. |
Amplified Bible© |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
Car l`Éternel est grand et trčs digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux; |
Louis Segond - 1910 (French) |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
Car l'Éternel est grand, et fort digne de louange, et il est terrible par-dessus tous les dieux. |
John Darby (French) |
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. |
Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |