Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 9:31 - King James

Verse         Comparing Text
2Ki 9:31 And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And as Jehu entered in at the gate, she said, Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer? American Standard
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And when Jehu was coming into the town, she said, Is all well, O Zimri, taker of your master's life? Basic English
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And as Jehu [03058] entered in [0935] at the gate [08179], she said [0559], Had Zimri [02174] peace [07965], who slew [02026] his master [0113]? Strong Concordance
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? Updated King James
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And Jehu hath come into the gate, and she saith, `Was there peace `to' Zimri -- slayer of his lord?' Young's Literal
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And when Jehu came in at the gate, she said, Is it peace, Zimri, murderer of his master? Darby
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And as Jehu entered the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? Webster
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? As Jehu entered in at the gate, she said, "Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?" World English
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? At Jehu coming in at the gate, and said: Can there be peace for Zambri, that hath killed his master? Douay Rheims
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? ingredientem Hieu per portam et ait numquid pax esse potest Zamri qui interfecit dominum suum Jerome's Vulgate
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? As Jehu entered in at the gate, she said, "Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?" Hebrew Names
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? Y como entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Sucedió bien á Zimri, que mató á su señor? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? Y cuando entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Sucedió bien a Zimri, que mató a su señor? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? As Jehu entered the gate, she said, "Is it well, Zimri, your master's murderer?" New American Standard Bible©
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And as Jehu entered in at the gate, she said, [Have you come in] peace, you Zimri, who slew his master? See: I Kings 16:9, 10. Amplified Bible©
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? Comme Jéhu franchissait la porte, elle dit: Est-ce la paix, nouveau Zimri, assassin de son maître? Louis Segond - 1910 (French)
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? Et Jéhu entra dans la porte, et elle dit: Est-ce la paix, Zimri, assassin de son seigneur? John Darby (French)
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? Quando Jeú entrava pela porta, disse ela: Teve paz Zinri, que matou a seu senhor ?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top