Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
American Standard |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Then he said, May God's punishment come on me if Elisha, the son of Shaphat, keeps his head on his body after this day. |
Basic English |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Then he said [0559], God [0430] do [06213] so and more [03254] also to me, if the head [07218] of Elisha [0477] the son [01121] of Shaphat [08202] shall stand [05975] on him this day [03117]. |
Strong Concordance |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Updated King James |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
And he saith, `Thus doth God do to me, and thus He doth add -- if it remain -- the head of Elisha son of Shaphat -- upon him this day.' |
Young's Literal |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
And he said, God do so, and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall remain on him this day! |
Darby |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Webster |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Then he said, "God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stay on him this day." |
World English |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
And the king said: May God do so and so to me, and may he add more, if the head of Eliseus the son of Saphat shall stand on him this day. |
Douay Rheims |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
et ait haec mihi faciat Deus et haec addat si steterit caput Helisei filii Saphat super eum hodie |
Jerome's Vulgate |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Then he said, "God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stay on him this day." |
Hebrew Names |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Y él dijo: Así me haga Dios, y así me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Saphat quedare sobre él hoy. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Y él dijo: Así me haga Dios, y así me añada, si la cabeza de Eliseo hijo de Safat quedare sobre él hoy. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Then he said, "May God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on him today." |
New American Standard Bible© |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Then he said, May God do so to me, and more also, if the head of Elisha son of Shaphat shall stand on him this day! |
Amplified Bible© |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Le roi dit: Que Dieu me punisse dans toute sa rigueur, si la tête d`Élisée, fils de Schaphath, reste aujourd`hui sur lui! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Et le roi dit: Ainsi Dieu me fasse, et ainsi il y ajoute, si la tête d'Élisée, fils de Shaphath, demeure sur lui aujourd'hui! |
John Darby (French) |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. |
Então disse ele: Assim me faça Deus, e outro tanto, se a cabeça de Eliseu, filho de Safate, lhe ficar hoje sobre os ombros. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |