Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 4:23 - King James

Verse         Comparing Text
2Ki 4:23 And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well. American Standard
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. And he said, Why are you going to him today? it is not a new moon or a Sabbath. But she said, It is well. Basic English
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. And he said [0559], Wherefore wilt thou go [01980] to him to day [03117]? it is neither new moon [02320], nor sabbath [07676]. And she said [0559], It shall be well [07965]. Strong Concordance
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. And he said, Wherefore will you go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. Updated King James
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. And he saith, `Wherefore art thou going unto him to-day? -- neither new moon nor sabbath!' and she saith, `Peace `to thee'!' Young's Literal
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. And he said, Why wilt thou go to him to-day? It is neither new moon nor sabbath. And she said, It is well. Darby
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. And he said, Why wilt thou go to him to-day? it is neither new-moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. Webster
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. He said, "Why would you want go to him today? It is neither new moon nor Sabbath." She said, "It's alright." World English
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. And he said to her: Why dost thou go to him? to day is neither new moon nor sabbath. She answered: I will go. Douay Rheims
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. qui ait illi quam ob causam vadis ad eum hodie non sunt kalendae neque sabbatum quae respondit vale Jerome's Vulgate
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. He said, "Why would you want go to him today? It is neither new moon nor Sabbath." She said, "It's alright." Hebrew Names
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. Y él dijo: ¿Para qué has de ir á él hoy? No es nueva luna, ni sábado. Y ella respondió: Paz. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. Y él dijo: ¿Para qué has de ir a él hoy? No es nueva luna, ni sábado. Y ella respondió: Paz. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. He said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." And she said, "It will be well." New American Standard Bible©
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. And he said, Why go to him today? It is neither the New Moon nor the Sabbath. And she said, It will be all right. Amplified Bible©
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. Et il dit: Pourquoi veux-tu aller aujourd`hui vers lui? Ce n`est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit: Tout va bien. Louis Segond - 1910 (French)
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. Et il dit: Pourquoi vas-tu vers lui aujourd'hui? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Et elle dit: Tout va bien. John Darby (French)
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. Disse ele: Por que queres ir ter com ele hoje? Não é lua nova nem sábado. E ela disse: Tudo vai bem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top