Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
And the woman conceived, and bare a son at that season, when the time came round, as Elisha had said unto her. |
American Standard |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
Then the woman became with child and gave birth to a son at the time named, in the year after, as Elisha had said to her. |
Basic English |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
And the woman [0802] conceived [02029], and bare [03205] a son [01121] at that season [04150] that Elisha [0477] had said [01696] unto her, according to the time [06256] of life [02416]. |
Strong Concordance |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
Updated King James |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
And the woman conceiveth and beareth a son, at this season, according to the time of life, that Elisha spake of unto her. |
Young's Literal |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
And the woman conceived, and bore a son at that appointed time in the next year as Elisha had said to her. |
Darby |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
And the woman conceived, and bore a son at that season that Elisha had said to her, according to the time of life. |
Webster |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
The woman conceived, and bore a son at that season, when the time came around, as Elisha had said to her. |
World English |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
And the woman conceived, and brought forth a son in the time, and at the same hour, that Eliseus had said. |
Douay Rheims |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
et concepit mulier et peperit filium in tempore et in hora eadem quam dixerat Heliseus |
Jerome's Vulgate |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
The woman conceived, and bore a son at that season, when the time came around, as Elisha had said to her. |
Hebrew Names |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
Mas la mujer concibió, y parió un hijo á aquel tiempo que Eliseo le había dicho, según el tiempo de la vida. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
Mas la mujer concibió, y dio a luz un hijo al mismo tiempo que Eliseo le había dicho, según el tiempo de la vida. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
The woman conceived and bore a son at that season the next year, as Elisha had said to her. |
New American Standard Bible© |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
But the woman conceived and bore a son at that season the following year, as Elisha had said to her. |
Amplified Bible© |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
Cette femme devint enceinte, et elle enfanta un fils à la même époque, l`année suivante, comme Élisée lui avait dit. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
Et la femme conçut, et enfanta un fils à cette même époque, quand son terme fut là, comme Élisée lui avait dit. |
John Darby (French) |
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life. |
Mas a mulher concebeu, e deu à luz um filho, no tempo determinado, no ano seguinte como Eliseu lhe dissera. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |