Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 3:15 - King James

Verse         Comparing Text
2Ki 3:15 But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of Jehovah came upon him. American Standard
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. But now, get me a player of music, and it will come about that while the man is playing, the hand of the Lord will come on me and I will give you the word of the Lord: and they got a player of music, and while the man was playing, the hand of the Lord was on him. Basic English
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. But now bring [03947] me a minstrel [05059]. And it came to pass, when the minstrel [05059] played [05059], that the hand [03027] of the LORD [03068] came upon him. Strong Concordance
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. Updated King James
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. and now, bring to me a minstrel; and it hath been, at the playing of the minstrel, that the hand of Jehovah is on him, Young's Literal
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. And now fetch me a minstrel. And it came to pass when the minstrel played, that the hand of Jehovah was upon him. Darby
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. Webster
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him. World English
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. But now bring me hither a minstrel. And when the minstrel played, the hand of the Lord came upon him, and he said: Douay Rheims
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. nunc autem adducite mihi psalten cumque caneret psaltes facta est super eum manus Domini et ait Jerome's Vulgate
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. But now bring me a minstrel." It happened, when the minstrel played, that the hand of the LORD came on him. Hebrew Names
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. Mas ahora traedme un tañedor. Y mientras el tañedor tocaba, la mano de Jehová fué sobre Eliseo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. Mas ahora traedme un tañedor. Y mientras el tañedor tocaba, la mano del SEÑOR vino sobre él; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. "But now bring me a minstrel." And it came about, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. New American Standard Bible©
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. But now bring me a minstrel. And while the minstrel played, the hand and power of the Lord came upon [Elisha]. Amplified Bible©
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de l`Éternel fut sur Élisée. Louis Segond - 1910 (French)
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. Et maintenant amenez-moi un joueur de harpe. Et il arriva, comme le joueur de harpe jouait, que la main de l'Éternel fut sur Élisée. John Darby (French)
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. Agora, contudo, trazei-me um harpista. E sucedeu que, enquanto o harpista tocava, veio a mão do Senhor sobre Eliseu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top