Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto Jehovah your God, as it is written in this book of the covenant. |
American Standard |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
And the king gave orders to all the people, saying, Keep the Passover to the Lord your God, as it says in this book of the law. |
Basic English |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
And the king [04428] commanded [06680] all the people [05971], saying [0559], Keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068] your God [0430], as it is written [03789] in the book [05612] of this covenant [01285]. |
Strong Concordance |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
Updated King James |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
And the king commandeth the whole of the people, saying, `Make ye a passover to Jehovah your God, as it is written on this book of the covenant.' |
Young's Literal |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
And the king commanded all the people saying, Hold the passover to Jehovah your God, as it is written in this book of the covenant. |
Darby |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover to the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
Webster |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
The king commanded all the people, saying, "Keep the Passover to Yahweh your God, as it is written in this book of the covenant." |
World English |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
And he commanded all the people, saying: Keep the phase to the Lord your God, according as it is written in the book of this covenant. |
Douay Rheims |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
et praecepit omni populo dicens facite phase Domino Deo vestro secundum quod scriptum est in libro foederis huius |
Jerome's Vulgate |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
The king commanded all the people, saying, "Keep the Passover to the LORD your God, as it is written in this book of the covenant." |
Hebrew Names |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
Entonces mandó el rey á todo el pueblo, diciendo: Haced la pascua á Jehová vuestro Dios, conforme á lo que está escrito en el libro de esta alianza. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
Entonces mandó el rey a todo el pueblo, diciendo: Haced la pascua al SEÑOR vuestro Dios, conforme a lo que está escrito en el libro de esta alianza. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
Then the king commanded all the people saying, "Celebrate the Passover to the LORD your God as it is written in this book of the covenant." |
New American Standard Bible© |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
The king commanded all the people, Keep the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant. |
Amplified Bible© |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
Le roi donna cet ordre à tout le peuple: Célébrez la Pâque en l`honneur de l`Éternel, votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l`alliance. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
Et le roi commanda à tout le peuple, disant: Célébrez la Pâque à l'Éternel, votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance. |
John Darby (French) |
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. |
Então o rei deu ordem a todo o povo dizendo: Celebrai a páscoa ao Senhor vosso Deus, como está escrito neste livro do pacto. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |