Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
American Standard |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
Then the king sent and got together all the responsible men of Judah and of Jerusalem. |
Basic English |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
And the king [04428] sent [07971], and they gathered [0622] unto him all the elders [02205] of Judah [03063] and of Jerusalem [03389]. |
Strong Concordance |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
Updated King James |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
And the king sendeth, and they gather unto him all the elders of Judah and Jerusalem, |
Young's Literal |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
And the king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
Darby |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
And the king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
Webster |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
The king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
World English |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
And they brought the king word again what she had said. And he sent: and all the ancients of Juda and Jerusalem were assembled to him. |
Douay Rheims |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
et renuntiaverunt regi quod dixerat qui misit et congregati sunt ad eum omnes senes Iuda et Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
The king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
Hebrew Names |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
ENTONCES el rey envió, y juntaron á él todos los ancianos de Judá y de Jerusalem. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
Entonces el rey envió, y juntaron a él todos los ancianos de Judá y de Jerusalén. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
Then the king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
New American Standard Bible© |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
KING JOSIAH sent and gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
Amplified Bible© |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
Le roi Josias fit assembler auprès de lui tous les anciens de Juda et de Jérusalem. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
¶ Et le roi envoya, et on assembla vers lui tous les anciens de Juda et de Jérusalem. |
John Darby (French) |
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem. |
Então o rei deu ordem, e todos os anciãos de Judá e de Jerusalém se ajuntaram a ele. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |