Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father. |
American Standard |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
He did evil in the eyes of the Lord, as Manasseh his father had done. |
Basic English |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
And he did [06213] that which was evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068], as his father [01] Manasseh [04519] did [06213]. |
Strong Concordance |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
Updated King James |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father, |
Young's Literal |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
And he did evil in the sight of Jehovah, as Manasseh his father had done; |
Darby |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
Webster |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
He did that which was evil in the sight of Yahweh, as Manasseh his father did. |
World English |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
And he did evil in the sight, of the Lord, as Manasses his father had done. |
Douay Rheims |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
fecitque malum in conspectu Domini sicut fecerat Manasses pater eius |
Jerome's Vulgate |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
He did that which was evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father did. |
Hebrew Names |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
E hizo lo malo en ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
E hizo lo malo en ojos del SEÑOR, como había hecho Manasés su padre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
He did evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done. |
New American Standard Bible© |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
[But] he also did evil in the sight of the Lord, as his father Manasseh had done. See: II Kings 23:26, 27; 24:3, 4. |
Amplified Bible© |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
Il fit ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, comme avait fait Manassé, son père; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père; |
John Darby (French) |
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. |
Ele fez o que era mau aos olhos do Senhor, como fizera Manassés, seu pai; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |