Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king drew near unto the altar, and offered thereon. |
American Standard |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
And when the king came from Damascus, he saw the altar; and he went up on it and made an offering on it. |
Basic English |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
And when the king [04428] was come [0935] from Damascus [01834], the king [04428] saw [07200] the altar [04196]: and the king [04428] approached [07126] to the altar [04196], and offered [05927] thereon. |
Strong Concordance |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
Updated King James |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
And the king cometh in from Damascus, and the king seeth the altar, and the king draweth near on the altar, and offereth on it, |
Young's Literal |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
And when the king came from Damascus, the king saw the altar; and the king approached to the altar, and offered upon it. |
Darby |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
And when the king had come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered on it. |
Webster |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
When the king had come from Damascus, the king saw the altar: and the king drew near to the altar, and offered on it. |
World English |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
And when the king was come from Damascus, he saw the altar and worshipped it: and went up and offered holocausts, and his own sacrifice. |
Douay Rheims |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
cumque venisset rex de Damasco vidit altare et veneratus est illud ascenditque et immolavit holocausta et sacrificium suum |
Jerome's Vulgate |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
When the king had come from Damascus, the king saw the altar: and the king drew near to the altar, and offered on it. |
Hebrew Names |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
Y luego que vino el rey de Damasco, y hubo visto el altar, acercóse el rey á él, y sacrificó en él; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
Y luego que vino el rey de Damasco, y hubo visto el altar, se acercó el rey a él, y sacrificó en él; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
When the king came from Damascus, the king saw the altar; then the king approached the altar and went up to it, |
New American Standard Bible© |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
When the king came from Damascus, he looked at the altar and offered on it. |
Amplified Bible© |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
A son arrivée de Damas, le roi vit l`autel, s`en approcha et y monta: |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
Et le roi revint de Damas, et le roi vit l'autel, et le roi s'approcha de l'autel, et y offrit; |
John Darby (French) |
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. |
Tendo o rei vindo de Damasco, viu o altar; e, acercando-se do altar, ofereceu sacrifício sobre ele; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |