Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
And he did that which was right in the eyes of Jehovah; he did according to all that his father Uzziah had done. |
American Standard |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
And he did what was right in the eyes of the Lord, as his father Uzziah had done. |
Basic English |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068]: he did [06213] according to all that his father [01] Uzziah [05818] had done [06213]. |
Strong Concordance |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
Updated King James |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
and he doth that which `is' right in the eyes of Jehovah, according to all that Uzziah his father did he hath done. |
Young's Literal |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
And he did what was right in the sight of Jehovah: he did according to all that his father Uzziah had done. |
Darby |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
Webster |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
He did that which was right in the eyes of Yahweh; he did according to all that his father Uzziah had done. |
World English |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
And he did that which was right before the Lord: according to all that his father Ozias had done, so did he. |
Douay Rheims |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
fecitque quod erat placitum coram Domino iuxta omnia quae fecerat Ozias pater suus operatus est |
Jerome's Vulgate |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
He did that which was right in the eyes of the LORD; he did according to all that his father Uzziah had done. |
Hebrew Names |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
Y él hizo lo recto en ojos de Jehová; hizo conforme á todas las cosas que había hecho su padre Uzzía. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
Y él hizo lo recto en ojos del SEÑOR; hizo conforme a todas las cosas que había hecho su padre Uzías. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
He did what was right in the sight of the LORD; he did according to all that his father Uzziah had done. |
New American Standard Bible© |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
He did right in the Lord's sight, according to all his father Uzziah had done. |
Amplified Bible© |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
Il fit ce qui est droit aux yeux de l`Éternel; il agit entièrement comme avait agi Ozias, son père. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, il fit selon tout ce qu'avait fait Ozias, son père; |
John Darby (French) |
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. |
E fez o que era reto aos olhos do Senhor; fez conforme tudo quanto fizera seu pai Uzias. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |