Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imlah. |
American Standard |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Then the king of Israel sent for one of his unsexed servants and said, Go quickly and come back with Micaiah, the son of Imlah. |
Basic English |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Then the king [04428] of Israel [03478] called [07121] an [0259] officer [05631], and said [0559], Hasten [04116] hither Micaiah [04321] the son [01121] of Imlah [03229]. |
Strong Concordance |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten here Micaiah the son of Imlah. |
Updated King James |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
And the king of Israel calleth unto a certain eunuch, and saith, `Hasten Micaiah son of Imlah.' |
Young's Literal |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Then the king of Israel called a chamberlain, and said, Fetch quickly Micah the son of Imlah. |
Darby |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Webster |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Then the king of Israel called an officer, and said, "Quickly get Micaiah the son of Imlah." |
World English |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Then the king of Israel called an eunuch, and said to him: Make haste, and bring hither Micheas the son of Jemla. |
Douay Rheims |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
vocavit ergo rex Israhel eunuchum quendam et dixit ei festina adducere Micheam filium Hiemla |
Jerome's Vulgate |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Then the king of Israel called an officer, and said, "Quickly get Micaiah the son of Imlah." |
Hebrew Names |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Entonces el rey de Israel llamó á un eunuco, y díjole: trae presto á Michêas hijo de Imla. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Entonces el rey de Israel llamó a un eunuco, y le dijo: trae presto a Micaías hijo de Imla. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Then the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah son of Imlah." |
New American Standard Bible© |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Then [Ahab] king of Israel told an officer, Bring quickly Micaiah son of Imlah. |
Amplified Bible© |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Alors le roi d`Israël appela un eunuque, et dit: Fais venir de suite Michée, fils de Jimla. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Et le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais promptement venir Michée, fils de Jimla. |
John Darby (French) |
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. |
Então o rei de Israel chamou um eunuco, e disse: Traze-me depressa Micaías, filho de Inlá. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |