Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 19:1 - King James

Verse         Comparing Text
1Ki 19:1 And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. American Standard
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. Ahab gave Jezebel news of all Elijah had done, and how he had put all the prophets to death with the sword. Basic English
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. And Ahab [0256] told [05046] Jezebel [0348] all that Elijah [0452] had done [06213], and withal how he had slain [02026] all the prophets [05030] with the sword [02719]. Strong Concordance
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and likewise how he had slain all the prophets with the sword. Updated King James
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. And Ahab declareth to Jezebel all that Elijah did, and all how he slew all the prophets by the sword, Young's Literal
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and in detail how he had slain all the prophets with the sword. Darby
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had slain all the prophets with the sword. Webster
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword. World English
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. And Achab told Jezabel all that Elias had done, and how he had slain all the prophets with the sword. Douay Rheims
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. nuntiavit autem Ahab Hiezabel omnia quae fecerat Helias et quomodo occidisset universos prophetas gladio Jerome's Vulgate
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword. Hebrew Names
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. Y Achâb dió la nueva á Jezabel de todo lo que Elías había hecho, de como había muerto á cuchillo á todos los profetas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. Y Acab dio la nueva a Jezabel de todo lo que Elías había hecho, de como había matado a cuchillo a todos los profetas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. Now Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword. New American Standard Bible©
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. AHAB TOLD Jezebel all that Elijah had done and how he had slain all the prophets [of Baal] with the sword. Amplified Bible©
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. Achab rapporta à Jézabel tout ce qu`avait fait Élie, et comment il avait tué par l`épée tous les prophètes. Louis Segond - 1910 (French)
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. ¶ Et Achab raconta à Jézabel tout ce qu'Élie avait fait, et, en détail, comment il avait tué par l'épée tous les prophètes. John Darby (French)
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. Ora, Acabe fez saber a Jezabel tudo quanto Elias havia feito, e como matara à espada todos os profetas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top