Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 11:6 - King James

Verse         Comparing Text
1Ki 11:6 And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. And Solomon did that which was evil in the sight of Jehovah, and went not fully after Jehovah, as did David his father. American Standard
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. And Solomon did evil in the eyes of the Lord, not walking in the Lord's ways with all his heart as David his father did. Basic English
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. And Solomon [08010] did [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068], and went not fully [04390] after [0310] the LORD [03068], as did David [01732] his father [01]. Strong Concordance
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. Updated King James
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. and Solomon doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and hath not been fully after Jehovah, like David his father. Young's Literal
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. And Solomon did evil in the sight of Jehovah, and followed not fully Jehovah, as David his father. Darby
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. Webster
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. Solomon did that which was evil in the sight of Yahweh, and didn't go fully after Yahweh, as did David his father. World English
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. And Solomon did that which was net pleasing before the Lord, and did not fully follow the Lord, as David his father. Douay Rheims
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. fecitque Salomon quod non placuerat coram Domino et non adimplevit ut sequeretur Dominum sicut pater eius Jerome's Vulgate
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. Solomon did that which was evil in the sight of the LORD, and didn't go fully after the LORD, as did David his father. Hebrew Names
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. E hizo Salomón lo malo en los ojos de Jehová, y no fué cumplidamente tras Jehová como David su padre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. E hizo Salomón lo malo en los ojos del SEÑOR, y no fue cumplidamente tras el SEÑOR como David su padre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. Solomon did what was evil in the sight of the LORD, and did not follow the LORD fully, as David his father had done. New American Standard Bible©
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. Solomon did evil in the sight of the Lord, and went not fully after the Lord, as David his father did. Amplified Bible©
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. Et Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, et il ne suivit point pleinement l`Éternel, comme David, son père. Louis Segond - 1910 (French)
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. Et Salomon fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, et ne suivit pas pleinement l'Éternel, comme David, son père. John Darby (French)
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. Assim fez Salomão o que era mau aos olhos do Senhor, e não perseverou em seguir, como fizera Davi, seu pai.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top