Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 11:27 - King James

Verse         Comparing Text
1Ki 11:27 And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. And this was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father. American Standard
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. The way in which his hand came to be lifted up against the king was this: Solomon was building the Millo and making good the damaged parts of the town of his father David; Basic English
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. And this was the cause [01697] that he lifted up [07311] his hand [03027] against the king [04428]: Solomon [08010] built [01129] Millo [04407], and repaired [05462] the breaches [06556] of the city [05892] of David [01732] his father [01]. Strong Concordance
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. Updated King James
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. and this `is' the thing `for' which he lifted up a hand against the king: Solomon built Millo -- he shut up the breach of the city of David his father, Young's Literal
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon was building Millo, and closing the breach of the city of David his father; Darby
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. And this was the cause why he raised his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. Webster
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. This was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father. World English
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. And this is the cause of his rebellion against him, for Solomon built Mello, and filled up the breach of the city of David his father. Douay Rheims
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. et haec causa rebellionis adversus eum quia Salomon aedificavit Mello et coaequavit voraginem civitatis David patris sui Jerome's Vulgate
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. This was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father. Hebrew Names
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. Y la causa por qué éste alzó mano contra el rey, fué esta: Salomón edificando á Millo, cerró el portillo de la ciudad de David su padre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. Y la causa porque éste alzó mano contra el rey, fue ésta: Salomón edificando a Milo, cerró el portillo de la ciudad de David su padre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. Now this was the reason why he rebelled against the king: Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of his father David. New American Standard Bible©
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. And for this reason: Solomon built the Millo and repaired the breaches of the city of David his father. Amplified Bible©
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. Voici à quelle occasion il leva la main contre le roi. Salomon bâtissait Millo, et fermait la brèche de la cité de David, son père. Louis Segond - 1910 (French)
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. Et c'est ici l'occasion pour laquelle il leva sa main contre le roi: Salomon bâtissait Millo, et fermait la brèche de la ville de David, son père; John Darby (French)
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. E esta foi a causa por que levantou a mão contra o rei: Salomão tinha edificado a Milo, e cerrado a brecha da cidade de Davi, seu pai.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top