Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
So David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet. |
American Standard |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
So David and all the men of Israel took up the ark of the Lord with cries of joy and sounding of horns. |
Basic English |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
So David [01732] and all the house [01004] of Israel [03478] brought up [05927] the ark [0727] of the LORD [03068] with shouting [08643], and with the sound [06963] of the trumpet [07782]. |
Strong Concordance |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
Updated King James |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
and David and all the house of Israel are bringing up the ark of Jehovah with shouting, and with the voice of a trumpet, |
Young's Literal |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
And David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet. |
Darby |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
Webster |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
So David and all the house of Israel brought up the ark of Yahweh with shouting, and with the sound of the trumpet. |
World English |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
And David and all the house of Israel brought the ark of the covenant of the Lord with joyful shouting, and with sound of trumpet. |
Douay Rheims |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
et David et omnis domus Israhel ducebant arcam testamenti Domini in iubilo et in clangore bucinae |
Jerome's Vulgate |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the shofar. |
Hebrew Names |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
Así David y toda la casa de Israel llevaban el arca de Jehová con júbilo y sonido de trompeta. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
Así David y toda la casa de Israel llevaban el arca del SEÑOR con júbilo y sonido de trompeta. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
So David and all the house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouting and the sound of the trumpet. |
New American Standard Bible© |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the trumpet. |
Amplified Bible© |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
David et toute la maison d`Israël firent monter l`arche de l`Éternel avec des cris de joie et au son des trompettes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
Et David et toute la maison d'Israël faisaient monter l'arche de l'Éternel avec des cris de joie et au son des trompettes. |
John Darby (French) |
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. |
Assim Davi e toda a casa de Israel subiam, trazendo a arca do Senhor com júbilo e ao som de trombetas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |