Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you: |
American Standard |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
Then Abner had a talk with the chief men of Israel, saying, In the past it was your desire to make David your king: so now, do it: |
Basic English |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
And Abner [074] had communication [01961] [01697] with the elders [02205] of Israel [03478], saying [0559], Ye sought [01245] for David [01732] in times [08543] past [08032] to be king [04428] over you: |
Strong Concordance |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, All of you sought for David in times past to be king over you: |
Updated King James |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, `Heretofore ye have been seeking David for king over you, |
Young's Literal |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, Ye sought for David aforetime to be king over you; |
Darby |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
Webster |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
Abner had communication with the elders of Israel, saying, "In times past, you sought for David to be king over you. |
World English |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
Abner also spoke to the ancients of Israel, saying: Both yesterday and the day before you sought for David that he might reign over you. |
Douay Rheims |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
sermonem quoque intulit Abner ad seniores Israhel dicens tam heri quam nudius tertius quaerebatis David ut regnaret super vos |
Jerome's Vulgate |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
Abner had communication with the elders of Israel, saying, "In times past, you sought for David to be king over you. |
Hebrew Names |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Ayer y antes procurabais que David fuese rey sobre vosotros; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Ayer y anteayer procurabais que David fuese rey sobre vosotros; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
Now Abner had consultation with the elders of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you. |
New American Standard Bible© |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
Abner talked with the seniors of Israel, saying, In times past you sought to make David king over you. |
Amplified Bible© |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
Abner eut un entretien avec les anciens d`Israël, et leur dit: Vous désiriez autrefois d`avoir David pour roi; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
Et Abner s'était entretenu avec les anciens d'Israël, disant: Ci-devant vous recherchiez David, pour qu'il fût roi sur vous; |
John Darby (French) |
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: |
Falou Abner com os anciãos de Israel, dizendo: De há muito procurais fazer com que Davi reine sobre vós; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |