Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 22:4 - King James

Verse         Comparing Text
2Sa 22:4 I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies. American Standard
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me. Basic English
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. I will call [07121] on the LORD [03068], who is worthy to be praised [01984]: so shall I be saved [03467] from mine enemies [0341]. Strong Concordance
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. Updated King James
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved. Young's Literal
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. I will call upon Jehovah, who is to be praised; So shall I be saved from mine enemies. Darby
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies. Webster
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. I will call on Yahweh, who is worthy to be praised: So shall I be saved from my enemies. World English
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. I will call on the Lord who is worthy to be praised: and I shall be saved from my enemies. Douay Rheims
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. laudabilem invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero Jerome's Vulgate
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. I will call on the LORD, who is worthy to be praised: So shall I be saved from my enemies. Hebrew Names
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. Invocaré á Jehová, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. Invocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. "I call upon the LORD, who is worthy to be praised,
    And I am saved from my enemies.
New American Standard Bible©
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. I call on the Lord, Who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies. Amplified Bible©
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. Je m`écrie: Loué soit l`Éternel! Et je suis délivré de mes ennemis. Louis Segond - 1910 (French)
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. Je crierai à l'Éternel, qui est digne d'être loué, et je serai sauvé de mes ennemis. John Darby (French)
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top