Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters; |
American Standard |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters. |
Basic English |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
He sent [07971] from above [04791], he took [03947] me; he drew [04871] me out of many [07227] waters [04325]; |
Strong Concordance |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
Updated King James |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
He sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters. |
Young's Literal |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
He reached forth from above, he took me, He drew me out of great waters; |
Darby |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
Webster |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters. |
World English |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
He sent from on high, and took me, and drew me out of many waters. |
Douay Rheims |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
misit de excelso et adsumpsit me extraxit me de aquis multis |
Jerome's Vulgate |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters. |
Hebrew Names |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, Y sacóme de copiosas aguas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
Extendió su mano de lo alto, y me arrebató, y me sacó de las aguas impetuosas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
"He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters. |
New American Standard Bible© |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
He sent from above, He took me; He drew me out of great waters. |
Amplified Bible© |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
Il étendit sa main d`en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux; |
Louis Segond - 1910 (French) |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
D'en haut, il étendit sa main, il me prit, il me tira des grandes eaux; |
John Darby (French) |
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |