Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
American Standard |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
Asahel went running after Abner, not turning to the right or to the left. |
Basic English |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
And Asahel [06214] pursued [07291] after [0310] Abner [074]; and in going [03212] he turned [05186] not to the right hand [03225] nor to the left [08040] from following [0310] Abner [074]. |
Strong Concordance |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
Updated King James |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
And Asahel pursueth after Abner, and hath not turned aside to go to the right or to the left, from after Abner. |
Young's Literal |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from behind Abner. |
Darby |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
Webster |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
Asahel pursued after Abner; and in going he didn't turn to the right hand nor to the left from following Abner. |
World English |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
And Asael pursued after Abner, and turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
Douay Rheims |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
persequebatur autem Asahel Abner et non declinavit ad dexteram sive ad sinistram omittens persequi Abner |
Jerome's Vulgate |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
Asahel pursued after Abner; and in going he didn't turn to the right hand nor to the left from following Abner. |
Hebrew Names |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
El cual Asael siguió á Abner, yendo tras de él sin apartarse á diestra ni á siniestra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
El cual Asael siguió a Abner, yendo tras de él sin apartarse a diestra ni a siniestra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left from following Abner. |
New American Standard Bible© |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
Asahel pursued Abner, and as he ran he turned not to the right hand or to the left from following Abner. |
Amplified Bible© |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
il poursuivit Abner, sans se détourner de lui pour aller à droite ou à gauche. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
Et Asçaël poursuivit Abner, et il ne se détourna pas d'Abner pour aller à droite ou à gauche. |
John Darby (French) |
And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. |
Perseguiu, pois, Asael a Abner, seguindo-o sem se desviar nem para a direita nem para a esquerda. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |